o colecție de citate sau unele traduceri personale despre pranayama


„In aceasta forma dupa practicarea unor diferite asanas si dupa ce-a trecut starea de oboseala; practica purificarea Nadi-lor si practici legate de vanturile energetice (aer) precum Pranayama, Mudra, etc.” HYP 1:55


„La inceput(ul practicii), focul, femeia si angajamentul unor drumuri lungi trebuiesc evitate” HYP 1:61


„Dupa stabilizarea in Asana, avand control asupra organelor de simt, sustiand o dieta echilibrata si benefica, practicantul yoga ar trebui in mod corespunzator sa practice Pranayama dupa metoda invatata de la profesor.” HYP 2:1

„Daca respiratia este fluctuanta, mintea este si ea instabila, (precum) daca respiratia este reglata, mintea devine fixa de asemenea. Yoghinul dobandeste stabilitatea mintii, pentru asta, respiratia trebuie sa fie retinuta.” HYP 2:2

„Cat timp aerul ramane in corp, pana atunci doar spunem ca viata continua. Moartea nefiind altceva decat eliberarea aerului din corp. Astfel, aerul sau respiratia trebuiesc retinute.” HYP 2:3


5:47 Sahita se spune că este de două feluri: cu embrion (sagarbha) și fără embrion (nirgarbha). Cu embrion este prin rostirea bīja-mantra, fără embrion este lipsită de bīja-mantra.
5:48 Îți descriu ție la început prāṇāyāma cu embrion (sagarbha): stând în sukha-āsana, cu fața către est ori cu fața către nord, trebuie să mediteze asupra lui Brahmā care este alcătuit din calitatea rajas, roșu la culoare și litera A din AUM̐.
5:49 Înțeleptul, repetând șaisprezece unități bīja-mantra A, trebuie să umple plămânii cu aer prin iḍā; la finele umplerii, care este la începutul apneei (kumbhaka), trebuie să fie realizată uḍḍīyāna și jālaṁdhara-bandha.
5:50 Meditând asupra lui Hari (Viṣṇu) care este alcătuit din calitatea sattva, negru la culoare și litera U din AUM̐, trebuie să rețină aerul, desigur prin kumbhaka, repetând șaizezi și patru unități bīja-mantra U. La finele apneei (kumbhaka), care este la începutul eliminării, trebuie să fie realizată jālaṁdhara-bandha.
5:51 Meditând asupra lui Śiva care este alcătuit din calitatea tamas, alb la culoare și litera M̐ din AUM̐, trebuie să elimine din nou pe calea solară repetând treizeci și două unități bīja-mantra M̐.
5:52 Umplând din nou prin piṅgalā, trebuie să rețină suflul prin kumbhaka, trebuie să elimine după aceea prin iḍā repetând bīja-mantra în ordinea prescrisă. [G.S]


The word Pranayama can be broken down into two specific parts. Prana which means vital life force
and relates to something more subtle than the oxygen and air. Ayama which means expansion.
Therefore pranayama can be translated as the increase and expansion of our vital life force.
Before practicing pranayama it is recommended to have experience with Yoga asana, this is to ensure
that the body is to some degree already purified and ready to utilise the increase of pranic flow
through the bodies energetic system which includes the nadis and the chakras.
The following pages hold information for the pranayamas that we will study and practice on this teacher
training. Also included are some practices to help develop the lungs. The various effects of the different
techniques are listed individually however all these pranayamas when practiced correctly, balance
and support the nervous system.

Here are some points for a more safer and efficient practice
* It is better to practice in the early mornings or around sunset/ early evenings.
* Do not generally over eat and no food two hours before practice
* Generally pranayamas must be practiced with a straight spine in a comfortable sitting position.
* Ensure clothing is not restrictive for the lungs
*The environment is ideally clean and airy
* Clear the nostrils before practice, for example with Jala Neti
* Ensure to perform all techniques comfortably
* No extreme strain
* Treat the lungs with respect